1. etapa (délka: cca 60 km)
Tato cyklotrasa vás nejprve zavede z Halleinu po Tauernské cyklostezce až těsně před Bischofshofen a dále přes Eben a Altenmarkt po Euro Velo 14 do Radstadtu. Tato působivá cyklotrasa začíná v půvabném solném městečku Hallein - a první úsek na kole je etapou plnou superlativů. Nedaleko Halleinu, na Dürrnbergu, se nachází nejstarší výstavní důl na světě a o několik kilometrů dále se u Werfenu nachází největší ledová jeskyně na světě, Eisriesenwelt. V malém historickém městečku Hallein můžete také zblízka zažít kouzlo dávných časů v keltské vesnici na Dürrnbergu. Skutečný cyklistický zážitek na vás čeká také na tomto úseku Tauernské cyklostezky mezi Halleinem a Radstadtem. Stejnojmenná řeka si zde v údolí řeky Salzach doslova razí cestu skrz členité horské masivy. Výsledkem je cyklostezka s několika málo stoupáními, která je však obklopena vysokohorským terénem pohoří Hagen a Tennengebirge. Jakmile dorazíte do Radstadtu, čeká vás spousta horských zážitků: na kole můžete vyjet dalších 12 kilometrů na místní radstadtskou horu Rossbrand nebo si dopřát osvěžující přestávku v lázních Therme Amadé v Altenmarktu.
2. etapa (délka: přibližně 75 km)
Nyní necháte za sebou region Salcbursko-Pongau a budete pokračovat po cyklostezce Enns směrem ke štýrské Solné komoře. Na jižní straně Dachsteinu budete na kole míjet Ramsau am Dachstein a světoznámé středisko zimních sportů Schladming. Dachsteinský ledovcový svět kolem pohádkově krásného horského masivu je skutečným magnetem pro návštěvníky. Kromě působivého panoramatu inspirují milovníky hor z celého světa také Dachsteinská nebeská stezka v nadmořské výšce 2 700 metrů, Ledový palác a "Schody do nicoty". Vyhlídková trasa údolím Enns vede také kolem mohutného Grimmingu a končí v Bad Mitterndorfu v Ausseerlandu. V Bad Mitterndorfu se můžete zotavit z nejdelší etapy své cyklotour. Navštivte termální lázně Grimming a projděte se po 1 km dlouhé stezce pro bosé nohy, která se nachází přímo u termálních lázní.
3. etapa (délka: přibližně 42 km)
Dnes je na programu čistá Solná komora. Celodenní výlet po cyklostezce Solná komora začíná v Bad Mitterndorfu. Na kole projedete pohádkově krásnou oblastí Ausseerland do císařského města Bad Ischl. Cyklotrasa vás zavede kolem Bad Aussee a malebným údolím Koppental do Obertraunu. Zde se můžete pokochat výhledem přes Hallstattské jezero na světoznámé město Hallstatt zapsané na seznamu světového dědictví UNESCO. Nádherná panoramatická stezka Osterufer vás zavede podél oblíbeného jezera Solné komory do Bad Goisern a dále do Bad Ischlu.
4. etapa (délka: cca 34 km)
Poté, co si v Bad Ischlu vychutnáte císařský vzduch a navštívíte kavárnu Café Zauner, budete se pravděpodobně s tímto historickým městečkem loučit trochu teskně. Dnes opět šlapete po krásné cyklostezce Solné komory a vydáte se směrem k jezeru Traunsee a Gmundenu. Surfaři pozor: Na cestě do Ebensee se na jezeře Traun nachází největší umělá říční vlna v Evropě, kterou je zážitek jen pozorovat. O něco dále se na poloostrově nachází obzvláště malebná vesnice Traunkirchen v Solné komoře. Po příjezdu do Gmundenu si můžete odpočinout na břehu jezera Traunsee a kochat se výhledem.
INFO: Z Gmundenu se nabízí dvě možnosti, jak absolvovat cyklostezku Solnou komorou.
Etapa 5a: Scharflinghöhe - St. Gilgen (délka: cca 60 km)
Tento den začnete jízdou z Gmundenu po Solnohradské cyklostezce přes Aurach am Hongar k jezeru Attersee. Během cyklistické túry si vychutnáte výhled na impozantní pohoří Höllengebirge a tyrkysově zbarvené jezero Attersee. Mimochodem, malebná místa kolem jezera Attersee kdysi inspirovala Gustava Klimta k vytvoření mnoha jeho uměleckých děl. Pokračujte po stezce kolem Buchbergu, dokud nedorazíte opět na břeh jezera v Nußdorfu. Za Unterrachem se vydejte na kole podél Seeache do Mondsee. Z Oberburgau vede fantastická panoramatická stezka podél břehu Mondsee do Scharflingu. Přes Scharflinghöhe a Krottensee se každým šlápnutím do pedálů přibližujete k cíli dnešního dne, St. Gilgen am Wolfgangsee.
Etapa 6a (délka: cca 60 km)
Rodiště matky Wolfganga Amadea Mozarta a domov letoviska: městečko St. Gilgen u jezera Wolfgangsee je prostě okouzlující. Kombinace jezera a hor ve vás jistě zanechá sny o tomto místě na dlouhou dobu, ale vaše cyklistická túra pokračuje dál. Na kole se vrátíte do Scharflingu a po cyklostezce Solné komory pokračujete přes Sankt Lorenz do Thalgau a Eugendorfu, až nakonec dorazíte do Mozartova města Salcburku. Poslední úsek dlouhé trasy Salzkammergut Cycle Tour vás zavede zpět po Tauernské cyklostezce podél řeky Salzach do výchozího bodu - malého historického městečka Hallein se středověkým půvabem.
____________
Etapa 5b: bez Scharflinghöhe a St. Gilgen (délka: cca 55 km)
Alternativní varianta vede po méně namáhavé cyklostezce přímo do Mondsee, kde se nachází "Svatební kostel" ze světoznámého muzikálu "Sound of Music".
Etapa 6b (délka: cca 60 km)
Na alternativní trase zpět do malebného Halleinu začínáte na cyklostezce Solné komory v Mondsee. Z centra vyjedete na kole podél severního břehu jezera Mondsee do Schwarzindienu. Zvláštní název pro místo v Solné komoře, říkáte si? Tak vzniklo: v roce 1879 si skupina Čechů tento úsek země rychle přivlastnila. Na památku objevení Ameriky Kryštofem Kolumbem dali tomuto krásnému místu u jezera Mondsee své zvučné jméno. Před Sankt Lorenzem odbočte směrem na Thalgau a pokračujte po stejné trase jako v etapě 6.a s výhledy na Drachenwand a Schober, která vás přes Mozartovo město Salcburk dovede zpět do výchozího bodu v Halleinu.
Na alternativní trase zpět do malebného Halleinu začínáte na cyklostezce Solné komory v Mondsee. Z centra vyjedete na kole podél severního břehu jezera Mondsee do Schwarzindienu. Zvláštní název pro místo v Solné komoře, říkáte si? Tak vzniklo: v roce 1879 si skupina Čechů tento úsek země rychle přivlastnila. Na památku objevení Ameriky Kryštofem Kolumbem dali tomuto krásnému místu u jezera Mondsee své zvučné jméno. Před Sankt Lorenzem odbočte směrem na Thalgau a pokračujte po stejné trase jako v etapě 6.a s výhledy na Drachenwand a Schober. Přes Mozartovo město Salzburg se tak vrátíte zpět do výchozího bodu v Halleinu.
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vůči uživatelům
UPOZORNĚNÍ:
1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.
Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.
4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.
a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.
5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.
Vůči bloggerům
UPOZORNĚNÍ:
1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.
Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupeň obtížnosti
• Nebezpečná místa
• Průměrná doba jízdy
• Převýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Děkujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.