© Foto: TVB Attersee-Attergau, Moritz Ablinger: Paar am Steg
Mann und Frau in Tracht sitzen an einem gedeckten Tisch am Steg und prosten sich mit Weißwein zu.
Hledám
Hledat
Zavřít

Wadlbeisser Runde

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4852 Weyregg am Attersee
Cílové místo: 4852 Weyregg am Attersee

délka trvání: 7h 3m
délka: 68,7 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 2.456m
Výškové metry (sestupně): 2.448m

nejnižší bod: 473m
nejvyšší bod: 1.041m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť, Ostatní

powered by TOURDATA

Začneme u turistického informačního centra Weyregg a odbočíme doprava směrem na Seewalchen, před mostem se držíme vpravo směrem na Bach Gahberg.


Na křižovatce BACH GAHBERG se držíme vpravo a nyní sledujeme Bachstrasse, která mírně stoupá kolem hostince Waldgasthof Födinger.

Za Bachovou čtvrtí se cesta mění v lesní cestu, po 7 km odbočíme na křižovatce Klausstube doprava a nyní sledujeme potok Weidensbach. Na všech křižovatkách sledujeme tok potoka, míjíme Weidensbacher Holzstube a pokračujeme na křižovatku Almstall. Z Almstallu se držíme vlevo směrem na Neukirchen a míjíme nejvyšší bod trasy (844 m). Trasa pak klesá, lesní cesta překračuje potok a my odbočíme doprava na Großalmstraße směrem na Steinbach am Attersee. Krátce poté odbočíme první odbočkou vlevo směrem na Langbathseen a po strmé lesní cestě Kirchbergmoos jedeme 3 km. Poté odbočíme vlevo na turistickou stezku, po které budeme 100 metrů velmi strmě klesat k jezerům Langbathseen. Vordere Langbathsee s hotelem Langbathsee a oblíbenou pláží ke koupání se nachází vpravo z kopce. Lesní cesta vlevo vede k jezeru Hinterer Langbathsee (733 m n. m.). Po této lesní cestě se vydáme dále.

Obejdeme jezero Hinterer Langbathsee a pokračujeme po trase směrem k jezeru Vorderer Langbathsee. K němu dorazíme po 2,3 kilometrech. Opustíme lovecký zámeček po levé straně a jedeme na kole podél břehu jezera Vorderer Langbathsee. Na konci jezera dojedeme na křižovatku. Odbočíme doprava, přejedeme Kaltenbach a pokračujeme po Langbathstraße, která nakonec ústí do Bledistraße. Sledujeme trasu na pozadí severních svahů pohoří Höllengebirge. Po levé straně zurčí řeka Langbathbach přes malé umělé kaskády a poskytuje vítané ochlazení.

Nakonec se u bývalé "Bachhütte" (bývalá lesnická chata, jejíž název je dodnes na některých mapách) dostaneme na křižovatku "Sonnsteinstraße", která vede prudce do kopce ve vlásenkových zatáčkách doprava přes Langbathbach. Na druhé křižovatce se držte vlevo a po jízdě souběžně s vrstevnicemi dorazíte na Farnaustube. Po krátkém stoupání se dostanete na hranici obcí Ebensee a Traunkirchen, kterou přejedete branou v oboře. Na kole objíždíte svahy Farnaugupfu v energeticky náročném úseku sjezd - stoupání, až po dlouhém stoupání dosáhnete nejvyššího bodu trasy (1 040 m) mezi Burgsteinem a Lärl-Kogelem. Po prudkém sestupu odbočte vlevo na turistickou stezku a jděte asi 5 minut mladým smrkovým lesem k vrcholu Hochsteinalm, kde si můžete odpočinout. Poté se vydejte severozápadním směrem podél alpských pastvin až na rozcestí, které opustíte směrem na "Windlegern". Minete rozcestník "Kreh, Langbathsee" a po cca 1,5 km vede stará, obtížně sjízdná cesta (zde je lepší kolo tlačit) dolů k hostinci Windlegern. Po asfaltové silnici jedeme směrem na Neukirchen asi 3,5 km. Poté pokračujeme po silnici "Kohlmannsberg" (neodbočujeme na Hessenberg). Poté odbočíme vlevo na Buchbergstraße směrem na Neukirchen. Na křižovatce odbočíme vlevo na Grossalm Landesstraße směrem na Steinbach am Attersee. U lesního úřadu (před Nadasdyklause) se dostaneme na cestu zpět směrem na Weyregg - stejnou cestou jako při cestě sem.

Zajímavá místa:
K.u.K. Domácí muzeum "Po stopách Habsburků" v Kaisergasthofu.

Římská expozice ve staré poště na radnici ve Weyreggu
Výlet lodí po Attersee (doprava na kole)
Jezera Langbathsee (koupání)



detaily Mountainbike - horké kolo
  • jízdní technika, technika jízdy: střední
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro mladistvé
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
Výhodné roční období
  • léto

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Wadlbeisser Runde
TVB Attersee - Attergau
Weyreggerstraße 69
4852 Weyregg am Attersee

telefon +43 7666 7719 - 70
E-Mail info.weyregg@attersee.at
web attersee-attergau.salzkammergut.at
https://attersee-attergau.salzkammergut.at

Navštivte nás také na

navštiv naši fanouškovskou stránku na Facebooku náš videokanál na Youtube Navštivte naši stránku na Wikipedii

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vůči uživatelům

UPOZORNĚNÍ:

1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.

Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.

 

4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.

a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.

 

5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vůči bloggerům

UPOZORNĚNÍ:

1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.

Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupeň obtížnosti

• Nebezpečná místa

• Průměrná doba jízdy

• Převýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Děkujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4852 Weyregg am Attersee
Cílové místo: 4852 Weyregg am Attersee

délka trvání: 7h 3m
délka: 68,7 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 2.456m
Výškové metry (sestupně): 2.448m

nejnižší bod: 473m
nejvyšší bod: 1.041m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť, Ostatní

powered by TOURDATA