hledám
hledat
Zavřít

Cyklostezka údolím Steyrtal - Steyrtalradweg R8

Číslo turistické cesty: R8
výchozí místo: 4400 Steyr
Cílové místo: 4572 St. Pankraz

Cestou po starých kolejích...
Cesta na kolech plná zážitků pro celou rodinu, po trase bývalé železniční tratě údolím řeky Steyr!
Tajný tip: ideálním začátkem cesty na kolech steyerským údolím je příjezd historickým vlakem (Steyrtal-Museumbahn) ze Steyru do Grünburgu, který jezdí o víkendech od června do října. Přeprava kol je zdarma!
Informace o jízdním řádu: Tel. +43 676 / 5368717


Rodinná turistická stezka pro cyklisty R 8 vede těsně kolem řeky Steyr, podél pláží, odpočívadel, zážitkových zastávek, vyhlídek a kaňonů - ze Steyru na severu až do St. Pankraz na jihu (úsek mezi obcemi Klaus a St. Pankraz bude hotov na jaře 2019!). Vzhledem k tomu, že celá trasa cyklistické stezky údolím řeky Steyr vede převážně po rovině, je tato cesta vhodná především pro rodiny s dětmi.
Najednou zapíská parní lokomotiva:
Celý úsek cyklostezky mezi Untergrünburgem a obcí Klaus provází trasu železnice Steyrtalbahn. Dnes je tato trať provozována jako historická železnice mezi městem Steyr a obcí Grünburg.
Směrem na sever si můžete trasu prodloužit až do Steyru. Směrem na jih můžete pokračovat od obce St. Pankraz přes národní park cyklistickou stezkou R 31 až do Windischgarstenu , kde navážete na stezku hornorakouským předhůřím R 9 (Hintergebirgsradweg) a budete pokračovat cyklistickou stezkou R 7 podél řeky Enns (Ennsradweg).
Tím uzavřete okruh a vrátíte se zpátky do Steyru. Severně od obce Klaus navazuje cyklostezka údolím řeky Steyr na cyklistickou stezku R 10 údolím řeky Krems (Kremstalradweg).



Alternativní možnosti okružních tras
Cyklistický okruh R 801 - Mollner Runde, na který můžete najet u restaurace Leonsteinerhof, u odbočky na Frauenstein nebo u rekreačního centra Klauser See vás povede přírodou kolem Ramsau, kolem poutního kostela Frauenstein a podél potoka Effertsbach, krajem, ve kterém vyrostla spisovatelka Marlen Haushoferová. Tato cyklostezka je vhodná pro sportovně založené cyklisty, nebo pro cyklisty vybavené elektrokolem.
Cyklistický okruh R 802 - Steinbach Runde, na který můžete najet u muzejní lávky ve Steinbachu, u mlýna Haunoldmühle v Obergrünburgu vás povede malebným městečkem Steinbach/Steyr. Vyplatí se odbočit na naučnou energetickou zážitkovou stezku s vyhlídkami a místy, vyzařujícími pozitivní energii.

Fakta:
Celková délka: Steyr - St. Pankraz (od jara 2019) 55 km
Steyr - Grünburg: 20 km
Grünburg - Klaus: 24 km
Klaus - St. Pankraz: 11 km

Dobrá rada!! Pokud se vydáte na cestu po proudu řeky z jihu na sever – z obce St. Pankraz do Steyru – pak vám určitě přijde vhod přirozený spád terénu!



Cyklostezka údolím řeky Steyr – nově upravená!
Nechte se překvapit a zotavte svou duši na nových odpočívadlech, vyhlídkách, zážitkových zastaveních a přírodních koupalištích podél cyklistické stezky údolím řeky Steyr od Grünburgu až po Klaus. Nově upravená cyklostezka umožňuje projet celým steyrským údolím. Výhledy do propastných hloubek, jejichž krása vám vezme dech, zvou k návštěvě tohoto jedinečného kraje podél řeky.

Národní park, dřevěný pavilon
Zvláště krásným místem k osvěžení a odpočinku na cestě po cyklistické stezce je dřevěný pavilon poblíž Leonsteinu u parkoviště Fürnkranz, který byl vybudován správou národního parku Vápencové Alpy (Nationalpark Kalkalpen). Jde o jedno z míst, kde může začít vaše putování na kolech podél řeky Steyr. Získáte zde informace především o národním parku Vápencové Alpy, ale také o historické železnici vedoucí údolím řeky Steyr. Koleje procházející kolem pavilonu lákají nejen děti ale i dospělé, aby vyzkoušeli rovnováhu, a dřevěný vláček se stává nejžádanější hračkou pro malé děti. Na nově vybudovaném parkovišti najdete dostatek parkovacích míst i WC.
 
Plošina s výhledem do propasti
Výhled do propasti, který vám vezme dech, se nabízí z okraje steyerské propasti v Leonsteinu, krátce poté/předtím, než přejedete státní silnici. Z bezpečí vyhlídkové plošiny si můžete užívat výhled do kaňonu řeky Steyr.
 
Zážitkové zastávky
Aby cesta na kole bavila i malé cyklisty, budou vás čas od času vybízet malé zážitkové zastávky ke hrám a řešení hádanek. Například ve Steinbachu/Steyru v části obce Pieslwang děti čekají přímo u cesty na obrovských kartičkách ze hry Bandolo obtížné otázky. Ale žádné obavy! Jestli jste zvolili správnou nebo špatnou odpověď se dozvíte hned, podle správně nebo špatně umístěného provázku.
 
Školní projekt „Stoa Mandl“
Žáci nové střední školy v Grünburgu vytvořili v rámci školního projektu tzv. „Stoa Mandl“ sochy z kamenů z řeky Steyr, upozorňující na různá odpočívadla a zábavné zastávky.
 
Nové cyklistické mapy 
V souvislosti s novou úpravou cyklostezky byla také vydána nová cyklistická mapa na stezku údolím řeky Steyr. Kromě přesné trasy ze Steyru až do St. Pankraz, včetně nových variant R 801 a R 802, obsahuje mnoho užitečných informací pro výlety na kole údolím řeky Steyr. Mapu obdržíte zdarma v turistických informacích - Tourismusverband Steyrtal, v půjčovnách jízdních kol, a v informačním centru národního parku Molln.
 
Půjčovna elektrokol a horských kol
Máte chuť zkusit to na elektrokole? Není problém! Můžete si ho vypůjčit v jedné z provozoven firmy
E-mobility podél cyklostezky údolím řeky Steyr a užít si snadnější jízdu na elektrokole.
Půjčovny elektrokol firmy E-mobility:
Cafe Rafaela v Grünburgu, přímo u cyklostezky: Rezervace kol na tel.: 0650/8519 999
Restaurace s vyhlídkou na jezero „Förster am Klauser See“ v obci Klaus: Rezervace kol na tel.: 0664/4686 450
Půjčovna horských kol
Horská kola si můžete zapůjčit v restauraci Leonsteinerhof, u rodiny Latschenbergerových v Leonsteinu přímo u cyklostezky. Rezervace kol na tel.: 07584/2756
 
Dokončení chybějícího úseku Klaus – St. Pankraz
Na jaře roku 2019 by měl být otevřen dlouho očekávaný úsek cyklostezky mezi obcemi Klaus a St. Pankraz, čímž se uzavře trasa několikadenního zážitkového cyklistického okruhu vedoucího po cyklostezkách kolem národního parku Kalkalpen, která bude začínat např. ve Steyru, povede údolím řeky Steyr a regionem Pyhrn Priel do údolí řeky Enns a odtud zpátky do Steyru.
 
Informace a novou cyklistickou mapu obdržíte zdarma v turistických informacích Tourismusverband Steyr und die Nationalpark Region, tel. +43 7252 53229, info@steyr-nationalpark.at, www.steyr-nationalpark.at


Číslo turistické cesty: R8
výchozí místo: 4400 Steyr
Cílové místo: 4572 St. Pankraz

délka trvání: 4h 18m
délka: 49,4 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 498m
Výškové metry (sestupně): 258m

nejnižší bod: 288m
nejvyšší bod: 530m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

výchozí bod: Steyr – staré město (parkoviště u muzea Arbeitswelt) – Wehrgraben (hradby) – sledujte značení Steyrtalradweg (Cyklostezka údolím řeky Steyr) R8. Národní park odpočívadlo St. Pankraz
cílový bod: Nationalpark Raststation St. Pankraz

další informace:
  • možnost ubytování
  • možnost zajistit stravu

podle chuti a nálady

dosažitelnost / příjezd

Začátek cyklistické stezky směrem od Steyru: A 1 odbočka na Enns – pokračujete po silnici B309 až do Steyru.
Začátek cyklistické stezky směrem od Grünburgu:
Pokud budete přijíždět směrem od Steyru: pojedete po B 122 do Sierningu pak po B 140 na Steyrtal a po státní silnici až do Grünburgu.
Také je možné přicestovat ze Steyru po železnici, historickým vláčkem, projíždějícím údolím řeky Steyr - Steyrtal Museumsbahn.
Informace o jízdním řádu: 0676/5368717 (přeprava kol zdarma)
Začátek cyklistické stezky: Grünburg Museumsbahnhof (nádraží historické železnice)
Parkoviště a začátek cyklistické stezky z odpočívadla Obergrünburg (kousek před obcí Leonstein).
Začátek cyklistické stezky u obce Klaus:
Parkoviště je v obci Klaus u nádraží, nebo můžete zaparkovat u restaurace Gasthaus Seeblick am Stausee (restaurace s vyhlídkou u přehrady)

parkovací poplatky

Parkování zdarma

kyvadlová přeprava

Kyvadlová doprava na kole od května do září mezi Steyrem a Spital am Pyhrn, o víkendech a svátcích. Všechny informace na: www.steyr-nationalpark.at

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro školní třídy
  • Vhodné pro děti (v libovolném věku)
  • Vhodné pro mladistvé
  • Vhodné pro seniory
  • Vhodné pro jednotlivce
  • Vhodné pro rodiny
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
  • Vhodné s dítětem
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim
  • časná zima
  • největší zima, opravdová zima

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

Cyklostezka údolím Steyrtal - Steyrtalradweg R8
Tourismusverband Steyr und die Nationalpark Region
Stadtplatz 27
4400 Steyr

telefon +43 7252 53229 - 0
E-Mail info@steyr-nationalpark.at
web www.steyr-nationalpark.at/
https://www.steyr-nationalpark.at/

Mluvíme následujícími jazyky

německý
anglicky

Vůči uživatelům

UPOZORNĚNÍ:

1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.

Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.

 

4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.

a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.

 

5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vůči bloggerům

UPOZORNĚNÍ:

1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.

Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupeň obtížnosti

• Nebezpečná místa

• Průměrná doba jízdy

• Převýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Děkujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

powered by TOURDATA