Etapa BergeSeen 3 pro eMTB začíná ve Faistenau, měří přibližně 51 km a 1350 výškových metrů, jede se převážně po asfaltových a šotolinových cestách s trailovou lahůdkou na Pillsteinalmu.
Tato etapa zahrnuje single traily a krátké tlačné úseky. Ženám může stačit jedno nabití baterie, zatímco muži budou muset pravděpodobně trochu dobít nebo si vzít druhou baterii s sebou.
Následující zajímavosti dělají z této trasy kromě nádherné přírody nezapomenutelný zážitek:
Od tisícileté lípy ve Faistenau se vydáme po značkách pro 3. etapu BergeSeen eTrail a po pravé straně sjíždíme po Kirchenweg kolem hotelu Alte Post. Po 764 metrech přejdeme Hinterseer Landesstraße a pokračujeme po Ramsaustraße mezi statky a kravíny, až po asi 1,5 km přejdeme Tiefbrunnaustraße (km 2,2) a pokračujeme po málo frekventované nákladní silnici Schönaustraße směrem na Kurzmühle. Asi po 3,4 km, po odbočení vpravo (km 5,6), se opět dostaneme na Tiefbrunnaustraße, po které nyní pokračujeme až na konec údolí.
Na km 9,6 přijíždíme k mýtné bráně, která je stejná jako parkoviště, ale nás jako eMTBerů se netýká. Trasa nyní pokračuje po šotolině a hned v polovině stoupá prudce do kopce k parkovišti Almen. Zde se nachází několik pěkných chat, například Lärchenhütte, jejíž majitel je také velmi přátelský k cyklistům. Pokud chcete, můžete zvolit variantu přes Sausteigalm, čímž se trasa výrazně zkrátí. Tato varianta má však stejnou trasu jako původní trasa.
Na velkém parkovišti ve výšce 1055 m (km 11,8) odbočte ostře doprava a po šotolinové cestě dojděte k horní stanici (1470 m, km 15,5) lanovky Zwölferhornbahn. Odtud je fenomenální výhled a krátká cesta na vrchol (1521 m) je povinná kvůli jediné vrcholové fotografii na této túře.
Nyní přichází jedna z nejkrásnějších částí této etapy. Od horní stanice se vracíme po "sdílené stezce" - tj. sdílíme tuto cestu s pěšími turisty - a pokračujeme rovně asi 1,7 km a míjíme odbočku pro pěší turisty (km 17,2), která odbočuje vlevo. Po krátkém klesání pokračuje cesta z kopce s otočkou o 180 stupňů ve strmém zalesněném terénu. Zde je obzvláště důležité dbát na to, aby byly brány pro krávy stále zavřené a aby se elegantně vyhnuly kravským záhonům. Stezka končí na přechodu s ostnatým drátem (km 17,8) a naše svaly horní části těla jsou nyní opravdu vystaveny zkoušce. Musíme přes něj zvednout naše eMTB.
Les necháváme za sebou a ocitáme se na Pillsteinalmu. Výhled je nádherný. Na jedné straně je vidět hluboko do Solné komory, na druhé straně až na Tennengebirge a Dachstein. Zde nás vede jediná stezka dále směrem k Illingeralmu. Sledujte značení a pokračujte po hřebeni asi 700 metrů, dokud nebudete muset překonat další plot (km 18,4) vlevo. Pro mnohé z vás je mezi nimi krátký 15metrový tlačný úsek.
Od této chvíle se již opět plynule pokračuje po lesní cestě na Illingerbergalm (km 20). Cesta tam je dobře značená. Zde na nás čeká místní jídlo a hostinský s cyklo-afinitou. Po krátkém občerstvení pokračuje trasa 3 km z kopce na rozcestí (840 m, km 23), kde odbočíme ostře doprava. Kdybyste náhodou spěchali kolem, žádný problém, je to zkratka dolů, ale s automobilovým provozem, stejně jako celá lesní cesta do Illingeralmu. Poslední výškové metry jsou asi 460 m, 8,6 km do 1240 m a pak ostrá odbočka vlevo (km 31,6) směr Wolfgangsee. Po strmém úbočí hory jedeme několik kilometrů ve stejné nadmořské výšce zcela osamoceně, dokud cesta po ostré levotočivé zatáčce (km 36,3) opět pomalu neklesá. Na 43. kilometru míjíme závoru a krátce poté se vracíme do obydlené oblasti s asfaltem pod koly. Pokračujeme po Zinkenbacherstraße směrem k jezeru Wolfgangsee a v Brunnu odbočíme doprava po cyklostezce do Stroblu.
Pokud už je vám opravdu horko, můžete pokračovat rovně na Franzosenschanze. Zde se nachází oficiální koupaliště, kde můžete skočit rovnou do jezera.
Odtud je také možné jet na kole do St. Gilgenu po cyklostezce, vydat se na nenáročnou procházku nebo se nechat vyvézt lodí k různým cílům.
Tip autora:Na cestu se vydejte včas, s ohledem na dobu odpočinku zvěře, abyste se na vrchol Zwölferhornu dostali včas a mohli strávit konec dne u jezera.
Bezpečnostní pokyny:Pro úspěšný den bez nehod a vzrušujících zážitků najdete tipy pro plánování před cestou zde.
vybavení:Upozorňujeme, že na všechny MTB výlety je třeba vždy vyrazit s perfektním vybavením.
Zde jsou naše doporučení pro přípravu a vybavení na túru.
Další informace a odkazy:My, jezdci na e-MTB, máme jako nové postavy na hřišti milovníků horských a rekreačních sportů zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.
V Graubündenu se o stezky dělí cyklisté a pěší turisté. Projekt, který by měl být precedentem. To je však možné pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vrátily o několik let zpět.
Společnými pravidly můžeme zajistit, že les bude i nadále nabízet jedinečný rekreační a životní prostor i pracovní místo pro všechny.
Informace o cyklistice v lese od Spolkového ministerstva zemědělství, regionů a cestovního ruchu.
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vůči uživatelům
UPOZORNĚNÍ:
1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.
Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.
4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.
a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.
5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.
Vůči bloggerům
UPOZORNĚNÍ:
1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.
Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupeň obtížnosti
• Nebezpečná místa
• Průměrná doba jízdy
• Převýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Děkujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.