hledám
hledat
Zavřít

BergeSeen 07 s eMTB z Altaussee do Bad Ischlu

výchozí místo: 8992 Altaussee
Cílové místo: 4820 Bad Ischl

Stručný popis:

Etapa BergeSeen 7 pro eMTB začíná v srdci Altaussee a měří přibližně 50 km a 1400 výškových metrů, převážně po šotolinových cestách doplněných několika příjemnými trailovými lahůdkami.

zážitková hodnota: ******

Doporučené roční období:
  • Duben
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen
Vlastnosti:
  • Etapová túra
  • možnost občerstvení
  • kulturní / historický
  • geologické zajímavosti

Popis:

Tato etapa zahrnuje jednoduché singltreky. Doporučujeme mít s sebou nabíječku nebo druhou baterii.


Kromě nádherné přírody dělají z této trasy nezapomenutelný zážitek i následující zajímavosti:



  • Osvěžující koupání v jezeře Altaussee,

  • návštěva solného dolu,

  • Blaa Alm na úpatí Loseru,

  • nádherná příroda podél potoka Rettenbach,

  • panoramatický výhled na Dachstein, Hallstattské jezero a jezero Wolfgangsee,

  • Ewige Wand,

  • množství štol po těžbě soli a malé seřaďovací nádraží u štoly Marie Terezie.

  • a nakonec cíl etapy, hlavní město kultury Bad Ischl.

Popis cesty:

Etapa BergeSeen 7 začíná u turistické kanceláře v Altaussee a vede po cyklostezce 5 km do kopce na vrchol Blaa Alm ve výšce 899 metrů. Zde začíná naše dobrodružství a je opět těžké se rozhodnout, na které chatě se nezastavit.


Po šotolinové cestě pokračujeme 400 metrů a odbočujeme doprava směrem na Rettenbach. Úzkým údolím cesta objímá skalní stěnu, cestou k Rettenbachalm překonáváme tunel, míjíme poustevnu a asi po 3,7 kilometrech se dostáváme na salaš. První horskou chatu (634 m n. m., km 9,6) vpravo provozuje aktivní horský cyklista a občerství nás místními pokrmy. Asi po 800 m jedeme kolem závory a parkoviště (628 m převýšení, km 10,2) po šotolinové cestě z kopce, až po 2,4 km odbočíme v 180stupňové zatáčce doleva (581 m převýšení, km 12,6). Nyní nejprve překonáme potok Rettenbach a poté prudce stoupáme po úbočí hory. Vždy dávejte pozor na protijedoucí cyklisty. Pravá strana stezky prudce klesá, takže trocha odstupu neuškodí. Sledujte značení S800 až ke křižovatce Grabenbachalm (920 m n. m., km 16,7) a pokračujte rovně. Cesta vede v serpentinách stále vzhůru přes Vorderer Sandlinggraben k nejvyššímu bodu túry ve výšce 1384 m, kterého dosáhneme asi 23,5 km po startu. Stezka pokračuje kolem chaty Raschberghütte s nádherným výhledem na křižovatku (1030 m n. m., km 26,5) s lesní cestou, kde pokračujeme rovně.


Do kopce míjíme starý lom a brzy se nám naskytne nádherný výhled (1101 m n. m., km 29,0) na Hütteneckalm, který leží pod námi po pravé straně, a také na Dachstein a Hallstattské jezero. Na km 30,6 se napojíme na lesní cestu, kterou rovně mineme a po 100 metrech ji rovně opustíme. Zatím se držíme vlevo a projíždíme nad vrcholem Berghof Predigstuhl, než na 32,7 km po asi 200 metrech odbočíme mírně vpravo na stezku. Asi po 1,4 kilometru přijdeme na křižovatku cest, kterou otočíme o 180 stupňů doprava směrem k Ewige Wand. Stezka končí na 34,9. kilometru a my pokračujeme doprava po lesní cestě. Zde máme možnost odbočit vlevo a vydat se po cyklostezce do Bad Ischlu.


Lesní cesta vede do kopce směrem na Hoisnrad. Mineme několik starých tunelů a po 5,9 km (969 m n. m., km 40,8) dorazíme na rozcestí, kde stezka prudce klesá doleva směrem na Bad Ischl, nebo si můžeme dopřát krátkou zastávku na občerstvení s fenomenálním výhledem na Hoisnrad Alm (600 m n. m.) a pak se vrátit ke kultuře v Ischlu.


Cesta 300 metrů dolů je pro některé trochu sportovní a v případě pochybností je třeba ji přetlačit. Po dalších 900 metrech se poprvé od Blaa Alm a Elisabethstollen po naší pravici dostáváme opět na asfalt. Nyní se valíme po Radgrabenstraße historickým Salcburskem kolem mnoha tunelů. Ve štole Maria-Theresia je vidět malá přestupní stanice (679 m n. m., km 45,3). Po Pernecker Straße dojedeme do Reiterndorfu a odbočíme doprava do Grazerstraße, která nás dovede k našemu dnešnímu cíli.

Tip autora:

První zastávka s občerstvením je vpravo na Rettenbachalm. Je vyrobena s velkou láskou a provozuje ji horský cyklista.


Hoisnrad Alm s neuvěřitelnou polohou a krátce poté úžasné místo pro focení u Maria-Theresiastollen.

Bezpečnostní pokyny:

Pro úspěšný den bez nehod a vzrušujících zážitků zde najdete tipy pro plánování před cestou.

vybavení:

Upozorňujeme, že na všechny MTB výlety je třeba vždy vyrazit s perfektním vybavením.


Zde jsou naše doporučení pro přípravu a vybavení na túru.

Další informace a odkazy:

My, jezdci na e-MTB, máme jako nové postavy na hřišti milovníků horských a rekreačních sportů zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.


V Graubündenu se o stezky dělí cyklisté a pěší turisté. Projekt, který by měl být precedentem. To je však možné pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vrátily o několik let zpět.


Společnými pravidly můžeme zajistit, že les bude i nadále nabízet jedinečný rekreační a životní prostor i pracovní místo pro všechny.


Informace o cyklistice v lese od Spolkového ministerstva zemědělství, regionů a cestovního ruchu.

výchozí místo: 8992 Altaussee
Cílové místo: 4820 Bad Ischl

délka trvání: 4h 15m
délka: 49,7 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 1.399m
Výškové metry (sestupně): 1.659m

nejnižší bod: 463m
nejvyšší bod: 1.384m
Obtížnost: střední
Kondice: těžký, -á,-é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

výchozí bod: Turistická kancelář Altaussee
cílový bod: Bad Ischl

další informace:
  • vícedenní túra
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Veřejná doprava

Pro všechny, kteří potřebují taxi službu, najdete odkaz zde.

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

BergeSeen 07 s eMTB z Altaussee do Bad Ischlu
Tourismusverband Ausseerland Salzkammergut
Pratergasse 388
8990 Bad Aussee

telefon +43 3622 54040 - 0
fax +43 3622 54040 - 7
E-Mail info@ausseerland.at
web www.ausseerland.at
https://www.ausseerland.at

Vůči uživatelům

UPOZORNĚNÍ:

1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.

Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.

 

4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.

a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.

 

5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vůči bloggerům

UPOZORNĚNÍ:

1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.

Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupeň obtížnosti

• Nebezpečná místa

• Průměrná doba jízdy

• Převýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Děkujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

powered by TOURDATA