Etapa BergeSeen 2 pro eMTB začíná v centru Fuschlu. 42 km, 1050 m převýšení, převážně po asfaltových a šotolinových cestách, jedná se o nenáročnou trasu.
Tato etapa neobsahuje ani jednotlivé trasy, ani tlačné úseky. Krátkost trasy 42,4 kilometru je záměrná. Protože to, co zde můžete zažít, je pravděpodobně jedinečné.
Následující zajímavosti dělají z této trasy kromě nádherné přírody nezapomenutelný zážitek:
Výchozím bodem pro všechny volnočasové aktivity ve Fuschlu je digitální informační tabule u jezera, kde si můžete stáhnout také trať pro etapu BergeSeen 2.
Před prohlídkou se ještě vykoupeme v jezeře a osvěženi a plni elánu vyrážíme do sídla společnosti Red Bull, které se nachází přímo na hlavní silnici u jezera Wolfgangsee. Po cyklostezce mírně do kopce směrem na Hof odbočíme asi po 200 metrech (km 1,1) vlevo na vedlejší silnici směrem na Perfalleck. Mírné stoupání vám zrychlí tep, protože už po několika zatáčkách silnice prudce stoupá až do Perfallecku ve výšce 822 metrů (km 3,4). Zde si jako první vyhlídkový bod vychutnáme vrcholy Schober a Frauenkopf, abychom vzápětí opět ztratili výškové metry. Na rozcestí Tiefbrunnau (km 3,8) odbočíme doleva a po 2,25 km (km 6,1) odbočíme doprava na lesní cestu. Nyní naše cesta vede stále do kopce směrem na Grögernalm, který opustíme po levé straně. Za další zatáčkou vpravo přijdeme na rozcestí (km 8,4), kde se vydáme prudce do kopce vlevo směrem k Hatznalmu.
Hatzenalm (km 9,1) se nachází po pravé straně stezky a je to chata pro cyklisty s možností nabíjení kol a eMTB.
Při sjezdu od Hatzenalm věnujte pozornost značení, protože kousek od ní jsou dvě rozcestí, která by vás mohla svést na špatnou cestu. Po této krátké přestávce pokračujeme asi 3,5 kilometru po lesní cestě, která víceméně kopíruje vrstevnice. Na rozcestí (km 12,6) pokračujeme rovně. Pro ty, kteří by chtěli dojet na kole přímo k jezeru Wolfgangsee, existuje možnost zvolit jinou trasu přes Königsbergalm, která vede velmi prudce do kopce. Nezapomeňte si předem zkontrolovat kapacitu baterie.
Nyní je to několik zatáček z kopce směrem k jezeru Hintersee. Na předposledním rozcestí (14. km) přejděte most a vydejte se opět do kopce na Sonnenweg. I zde jsou další dvě vysokohorské pastviny, které stojí za to vidět jako alternativu, ale pak byste museli odbočit doleva a pečlivě zkontrolovat plánování dojezdu, abyste dojeli buď na Genneralm s nabíjecí stanicí, nebo na Bergalm.
My však pokračujeme do kopce až na další rozcestí (km 15,7), kde pokračujeme rovně. Kloužeme mírně do kopce vstříc slunci a brzy se nám otevře výhled přes jezero Hintersee na Gaisberg, jednu z místních salcburských hor. Po krátké jízdě ve stejné nadmořské výšce se opět vydáme z kopce k našemu dalšímu cíli, k jezeru Hintersee. K jezeru dorazíme přímo u hospody vhodné pro cyklisty (km 22,5) a máme možnost se zde vykoupat v jezeře.
Nyní nás čeká 1,4 km jízdy po hlavní silnici směrem na Hintersee Ort a odbočení doprava (km 23,9) na lesní cestu směrem na Eiskapelle. Pokračujte podél západního břehu Hintersee, pokud jste se ještě nezastavili na jídlo, udělejte si rustikální zastávku v Lago-Baru a pak pokračujte směrem na Faistenau. I zde se v krátké vzdálenosti nachází několik rozcestí. Nejlepší je sledovat značení BergeSeen S800. Za Lago-Barem odbočte po několika metrech opět vlevo na polní cestu, kterou můžete na km 27,8 opustit opět vpravo. Po několika metrech se vydejte po šotolinové cestě, která stoupá strmě doleva (km 28,0), a pokračujte po ní opět 200 m k ulici Hinterseestraße (km 28,9) a poté odbočte vlevo na vedlejší silnici do centra Faistenau.
V centru Faistenau si nyní můžeme dát buď útulný studený nápoj v hostinci Krämerwirt "4 Frauen und 1 Todesfall", nebo můžeme pokračovat po Dorfstraße.Pokračujeme po Dorfstraße asi 500 metrů, dokud malá asfaltová silnice neodbočí prudce z kopce doleva na Lidaunstraße (km 30,7), po které pokračujeme 2,1 km až těsně před občerstvovací stanici Ebnerwirt (km 32,8). Zde se povrch změní z asfaltu na šotolinu a cesta prudce klesá 700 metrů směrem k Vorderschroffenau. Odbočíme doleva a asfaltová polní cesta nás dovede do Ebenau. V Ebenau nepřekračujeme potok, ale odbočíme předem doleva a podél křišťálově čistého potoka Schwarzbach dojedeme na kole do centra obce s malým muzeem.
Další možností je zde navštívit nebo se ponořit do vodopádu Plötz. Z centra obce to trvá na eMTB asi 5-7 minut.
V opačném případě pokračujte k hotelu Obermayr, kde si můžete zorganizovat okružní jízdu kaňonem do soutěsky Strubklamm, která vám pořádně zvedne adrenalin.
Pokud by vás tato trasa nezaujala nebo byste neměli dostatek času, vyjedeme z centra Ebenau na silnici Wiestal Landesstraße (km 36,7), po ní pojedeme 900 m a v nejnižším bodě trasy (590 m, km 37,6) odbočíme vlevo na silnici Strubklammstraße. Trasa nyní stoupá po asfaltu stále do kopce, kolem školy Felbertalschule, přes první skalní bránu a tunel. Skalní stěna stoupá strmě doleva a vpravo vede dolů soutěska. Mineme hostinec Seewirt s výhledem na potok Almbach, který si v tomto malebném prostředí razí každý týden jinou cestu.
Na tomto úseku se doporučuje opatrnost. Cesta je úzká a v létě je na ní o něco větší provoz. Proto mějte na svém eMTB vždy světlo, abyste byli ve stinných místech a neosvětlených tunelech včas rozpoznáni.
Po několika kilometrech opustíme Almbachstraße (km 41,8) a vydáme se doleva nahoru, abychom konečně dorazili do našeho dnešního cíle, Faistenau (km 43,0).
Tip autora:Nezapomenutelným zážitkem je jízda kaňonem soutěskou Strubklamm. Stačí si ho u Maxe Obermayra rezervovat s dostatečným předstihem.
Bezpečnostní pokyny:Pro úspěšný den bez nehod a vzrušujících zážitků najdete tipy pro plánování před cestou zde.
vybavení:Upozorňujeme, že na všechny MTB výlety je třeba vždy vyrazit s perfektním vybavením.
Zde jsou naše doporučení pro přípravu a vybavení na túru.
Další informace a odkazy:My, jezdci na e-MTB, máme jako nové postavy na hřišti milovníků horských a rekreačních sportů zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.
V Graubündenu se o stezky dělí cyklisté a pěší turisté. Projekt, který by měl být precedentem. To je však možné pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vrátily o několik let zpět.
Společnými pravidly můžeme zajistit, že les bude i nadále nabízet jedinečný rekreační a životní prostor i pracovní místo pro všechny.
Informace o cyklistice v lese od Spolkového ministerstva zemědělství, regionů a cestovního ruchu.
Veřejná doprava
Pro všechny, kteří potřebují taxi službu, najdete odkaz zde.
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vůči uživatelům
UPOZORNĚNÍ:
1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.
Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.
4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.
a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.
5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.
Vůči bloggerům
UPOZORNĚNÍ:
1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.
Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.
Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupeň obtížnosti
• Nebezpečná místa
• Průměrná doba jízdy
• Převýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Děkujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.