hledám
hledat
Zavřít

BergeSeen 06 s eMTB přes Ausseerland

výchozí místo: 8990 Bad Aussee
Cílové místo: 8992 Altaussee

Stručný popis:

Etapa BergeSeen 6 pro eMTB začíná v centru Bad Aussee a měří přibližně 67 km a 1170 výškových metrů, převážně po asfaltových a šotolinových cestách.

zážitková hodnota: *****

Doporučené roční období:
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen
Vlastnosti:
  • Etapová túra
  • možnost občerstvení
  • geologické zajímavosti

Popis:

Tato etapa nezahrnuje žádné jednotlivé trasy. 67,4 km, 1170 výškových metrů vyžaduje přesné plánování dojezdu nebo nabíječku či druhou baterii.


Následující zajímavosti dělají z této trasy kromě nádherné přírody nezapomenutelný zážitek:



  • Všestranný výhled po lese Sarstein s Loserem, Sandlingem a ledovcem Dachstein,

  • Okruh kolem Ödensee se zastávkou u chaty Kohlröserlhütte,

  • nebo zajížďka na Steinitzenalm,

  • kolem jezera Salzastausee do Bad Mitterndorfu,

  • odtud podél Salzy na nejvyšší bod této etapy, Klaushöfl ve výšce 1200 m,

  • sjezd k jezeru Grundlsee s krátkým ponořením do jezera, poté pokračování podél jezera směrem k Altaussee,

  • horskou silnicí, která je zároveň cyklostezkou k Altaussee a nabízí několik fotografických skvostů jiného druhu,

  • a k jezeru Altaussee; nyní už je obtížné pokračovat vzhledem k mnoha možnostem, pokud jde o kulinářské požitky, historii a přírodní krásy. Loser nás nyní doprovází do dnešního cíle, chaty Hagan v Altaussee, která se nachází mezi Loserem a Sandlingem.

Popis cesty:

Etapa "BergeSeen 6" začíná u turistické kanceláře v Bad Aussee a vede asi 900 metrů do kopce po Ischler Straße, přechází přes ulici Bundesstraße Salzkammergut a po dalších 200 metrech odbočuje doprava na ulici Teichstraße, která vede přímo k hotelu Narzissenhotel. Od Narzissenhotelu vyjedeme na silnici B145 a po 300 metrech odbočíme vlevo, poté opět vlevo do ulice Fischgasse. Nyní jedeme po Fischgasse až ke křižovatce s ulicí Sommersbergseestraße, do které odbočíme rovně. Po 500 metrech opustíme asfaltku před jejím zmizením v lese, odbočíme o 90 stupňů doleva a pokračujeme po šotolině 300 metrů k další křižovatce, odbočíme doleva a po dalších 200 metrech odbočíme opět doleva podle ukazatelů na silnici S800 lesem Sarsteinwald.


Pokračujte rovně, dokud nevyjedete z lesa, a krátce poté minete po levé straně zemědělskou usedlost (746 m n. m., km 5,5). Na cestě Stapflweg rovně odbočíme vpravo do ulice Sarsteinstraße (706 m n. m., km 6,1), abychom ji po asi 900 metrech opustili vlevo za stavením (694 m n. m., km 6,9) do rustikální cesty Austegweg. Austegweg je nenáročná stezka, která se krátce poté trochu rozšíří a po asi 1 km nás dovede přes Koppentraun. Proti proudu řeky Koppentraun se dostaneme na Koppentalstraße a po asi 1,9 km dorazíme k železniční stanici Bad Aussee. Pokračujeme rovně přes Kainischtraun a při první příležitosti odbočíme doprava (641 m n. m., km 10,2) do ulice Sießreithstraße, kterou sledujeme 1 km. Než dojedeme k silnici B145, odbočíme doprava přes Kainischtraun a za mostem odbočíme doleva na cyklostezku podél Koppenalmstraße. Po 1,3 km odbočíme opět doleva doprava (převýšení 681 m, km 12,5) přes řeku a pokračujeme po cyklostezce proti proudu řeky směrem na Bad Mitterndorf.


Krátce za rybníky, které míjíme po levé straně, odbočuje naše cesta doprava směrem k jezeru Ödensee (769 m převýšení, km 16,5). Zde je možné si cestu zkrátit. Nyní pokračujeme po asfaltové silnici Ödensee 2 km k chatě Kohlröserlhütte a podle značení obejdeme jezero vpravo. Asi po 1,6 km pokračujeme rovně na silnici Alte Ödenseestraße, kterou při první příležitosti opustíme po 500 m vpravo (778 výškových metrů, km 20,6). Lesní cesta vede do kopce, po 700 m odbočíme ostře vlevo (848 m převýšení, km 21,3). Nyní se jede klidnou lesní cestou a asi po 6,8 km máme možnost odbočit vlevo na Steinitzenalm na občerstvovací zastávku nebo pokračovat další 3 km po silnici Almgraben až na konec lesa (790 m n. m., km 31,1). U ubytovacího zařízení odbočíme doprava a po silnici Kraglweg se dostaneme na silnici Paß-Stein-Straße L729, která nás dovede do Bad Mitterndorfu.


V Bad Mitterndorfu sledujeme značení na silnici S800, která vede doprava do centra města. Pod kostelem v ostré pravotočivé zatáčce odbočíme vlevo na Kochalmweg (výškový rozdíl 803 m, km 36,1) na 4,9 km směrem na Kochalm, kde se asfalt mění na šotolinu. Zůstáváme na Kochalmweg, která asi po 3,9 km v ostré levotočivé zatáčce ve výšce 1008 m přetíná řeku Salzu. Asi po 1,4 km uvidíme po pravé straně Salza Almen. Pokračujeme v jízdě na kole k nejvyššímu bodu trasy ve výšce 1205 metrů. Nyní máme za sebou 46 kilometrů a těšíme se na svižný sjezd k jezeru Grundlsee. Sledujeme značení "S800 BergeSeen 6" a jedeme horským lesem kolem Tendlkogelu 6,2 kilometru. Pozor na závoru před výjezdem na cestu Gösslweg (717 m n. m., km 52,2), na kterou odbočíme doprava.


Od této chvíle vede trasa po asfaltu podél jezera Grundlsee v délce asi 7,6 km. Za Seehotelem Grundlsee odbočíme nahoře doprava na cyklostezku, která nás dovede přímo k jezeru Altaussee.

Tip autora:

Staré arzenály v Ausseerlandu vždy stojí za vyfotografování a mnoho malých koupališť u jezera Grundlsee nebo zajížďka k tajemnému jezeru Toplitzsee se vyplatí.

Bezpečnostní pokyny:

Pro úspěšný den bez nehod a vzrušujících zážitků najdete tipy pro plánování před cestou zde.

vybavení:

Upozorňujeme, že na všechny MTB výlety je třeba vždy vyrazit s perfektním vybavením.


Zde jsou naše doporučení pro přípravu a vybavení na túru.

Další informace a odkazy:

My, jezdci na e-MTB, máme jako nové postavy na hřišti milovníků horských a rekreačních sportů zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.


V Graubündenu se o stezky dělí cyklisté a pěší turisté. Projekt, který by měl být precedentem. To je však možné pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vrátily o několik let zpět.


Společnými pravidly můžeme zajistit, že les bude i nadále nabízet jedinečný rekreační a životní prostor i pracovní místo pro všechny.


Informace o cyklistice v lese od Spolkového ministerstva zemědělství, regionů a cestovního ruchu.

výchozí místo: 8990 Bad Aussee
Cílové místo: 8992 Altaussee

délka trvání: 4h 45m
délka: 67,4 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 1.199m
Výškové metry (sestupně): 1.106m

nejnižší bod: 620m
nejvyšší bod: 1.205m
Obtížnost: střední
Kondice: těžký, -á,-é
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

výchozí bod: Turistická kancelář v Bad Aussee
cílový bod: Altaussee

další informace:
  • vícedenní túra
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Veřejná doprava

Pro všechny, kteří potřebují taxi službu, najdete odkaz zde.

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

BergeSeen 06 s eMTB přes Ausseerland
Tourismusverband Ausseerland Salzkammergut
Pratergasse 388
8990 Bad Aussee

telefon +43 3622 54040 - 0
fax +43 3622 54040 - 7
E-Mail info@ausseerland.at
web www.ausseerland.at
https://www.ausseerland.at

Vůči uživatelům

UPOZORNĚNÍ:

1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.

Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.

 

4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.

a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.

 

5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vůči bloggerům

UPOZORNĚNÍ:

1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.

Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupeň obtížnosti

• Nebezpečná místa

• Průměrná doba jízdy

• Převýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Děkujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

powered by TOURDATA
TOURDATA Logo