© Foto Salzkammergut/Katrin Kerschbaumer: Biken am Langbathsee.
Ein Pärchen fährt mit Ihren E-Bikes rund um den tiefblauen Langbathsee. Im Hintergrund die schönen Berge im Sonnenlicht.
hledám
hledat
Zavřít

BergeSeen 05: Gosau - Bad Aussee

  • umělecky zajímavý, -á, -é
  • vícedenní túra

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4824 Gosau
Cílové místo: 8990 Bad Aussee

délka trvání: 5h 30m
délka: 61,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 1.363m
Výškové metry (sestupně): 1.452m

nejnižší bod: 508m
nejvyšší bod: 1.502m
Obtížnost: střední
Kondice: těžký, -á,-é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA

Krátký popis:

Etapa BergeSeen 5 pro eMTB začíná v Gosau s cca 65 km, 1580 hm převážně na  šotolinových cestách a dvou trailových lahůdkách, z nichž obě lze objet. 



Technika: ****


Výkonnost: ******


Doporučené roční období:
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen


Vlastnosti:
  • Stezka
  • Širokoúhlé výhledy
  • Odpočinkové zastávky
  • Kulturně-historické
  • Geologické zajímavosti
.

Popis:

Tato etapa zahrnuje single traily, které jsou však snadno sjízdné. Náročných je 65 km s převýšením 1580 metrů. Správa baterie a plánování trasy jsou pro úspěšný den nezbytné.


Následující zajímavosti dělají z této trasy kromě nádherné přírody nezapomenutelný zážitek:



  • fotografický motiv, který se nachází v albu téměř každého Rakušana: přední Gosausee s Dachsteinem v pozadí,

  • Hochmoor Löckermoos,

  • mnoho vodopádů na stezce do Hallstattu,

  • stezku Oststuferweg u Hallstattského jezera

  • a Ruine Pflindsberg nad jezerem Altaussee.




Popis cesty:

Od turistické kanceláře v Gosau se vydáme po značkách "BergeSeen 5" a poprvé na celé trase nás nečeká žádné jezero na ranní občerstvení. Odbočíme vlevo směrem na Steinermühle, ale nepřecházíme potok, nýbrž přímo u potoka (km 0,4) odbočíme vpravo na stezku, která vede proti proudu. Po ní jdeme 3,2 km k okresní silnici Gosausee, kterou přejdeme vpravo/vlevo. Po vedlejší silnici dojdeme k Wirtshaus Gosauschmied (km 4,4) a odbočíme vlevo na okresní silnici, abychom ji hned po 100 metrech opustili vpravo (převýšení 767 m, km 4,5). Nyní je na řadě sportovní stoupání po stezce, nízký převod a hurá do toho, jinak začněte tlačit. V tuto denní dobu zde bude ještě stín a chladno. Zleva z hory vytéká voda a vlévá se do malého jezírka pod námi. Jdeme po stezce, která je stále širší a širší, a na rozcestích se držíme stále vpravo, dokud nedojdeme k okresní silnici. Jakmile dojdeme k okresní silnici (km 5,7), odbočíme na vrcholu doleva a po ní se vydáme 2,1 km k Vorderer Gosausee (937 m n. m., km 7,8), kde už na nás čeká slunce. Wow efekt je zaručen a nyní je čas na fotografování, než budeme pokračovat doleva podél Gosausee a po pouhých 700 metrech odbočíme doleva do kopce (km 8,5). Až sem musíme míjet řadu turistů, chodců, psů a kočárků, ale od této chvíle přichází samota, která nás bude provázet až do Hallstattu. Cesta nás vede strmě do kopce kolem krásných horských pastvin. Malý tip: Asi po 1 km odbočuje vlevo lesní cesta a po několika metrech se nám otevře nádherný výhled na Gosauské jezero a Dachstein. Bohužel je to zakázáno.


V nadmořské výšce 1150 metrů na 11,3. km se vpravo v lese nachází romantický Ebenalm, na dnešní túru asi trochu brzy, ale druhá snídaně také neuškodí. Jinak odbočku na Ebenalm mineme a při nejbližší příležitosti odbočíme doleva do kopce dále nahoru, kde se nám brzy naskytne pohled na Hornspitz, naši včerejší prohlídku.


V nadmořské výšce 1357 m na km 15,8 přijdeme na rozcestí, kde trasa pokračuje rovně. Zde máme možnost navštívit Hochmoor Löckermoos, 2 minuty na kole a pak dalších 15 minut pěšky do kopce.


Túra pokračuje kolem Grubenalmu, který opět láká k zastavení, kolem Rossalmu a po prudkém stoupání dosáhneme nejvyššího bodu dne (1502 m n. m., km 21,2). Vypadá jako průsmykový vrchol s výhledy na obě strany. Vlevo se nachází vrchol Plassen ve výšce 1953 metrů. Ale čas nás tlačí, máme před sebou ještě dlouhou cestu. Nyní nás čeká několik kilometrů z kopce s výhledem na vodopády, kolem Durchgangalm, až po 6,1 km přijdeme na další rozcestí (874 m, km 27,3), které opustíme prudce doprava. Za Klausalm se držíme vlevo a svištíme kolem lovecké chaty k jednomu z nejpůsobivějších vodopádů v regionu. Podél vodopádu odbočte doprava (km 28,9). Od této chvíle je cesta dolů do Hallstattu opět asfaltová. Výhled na Hallstattské jezero a vodopády na protější stěně je fenomenální a při troše štěstí je aktivní i přístupný vodopád na okraji cesty. Asi po 1,8 kilometru lesní cesta končí a my odbočíme doprava na přístupovou cestu. Ta nás dovede na okraj Hallstattu (km 32,2). Vhodná by byla zajížďka do centra, které je snadno dostupné pěšky. Odtud odbočíme vpravo po cyklostezce do Obertraunu, mineme davy lidí, asi po 3,8 km přejedeme Traun a hned poté odbočíme vlevo na cyklostezku k Obertraunskému lidu. Po těchto 1,3 km se nacházíme přímo u železniční trati, kterou nepřecházíme, ale odbočíme vlevo na Ostufer Radweg (km 37,1) Hallstattského jezera, po které dojedeme do Bad Goisern.


Teď už vaše plavky volají po dalším použití a doporučujeme malé osvěžení v chladné vodě krátce po vstupu na cyklostezku. Jsou zde také stoly a lavičky, kde můžete sníst občerstvení, které jste si přivezli s sebou.


Prosím, dávejte pozor na protijedoucí vozidla, pěší turisty a zejména v oblasti autobusové zastávky (km 39,1) krátce sesedněte, abyste mohli tlačit eMTB. Cyklostezka je většinou přírodní a úzká a občas visí nad jezerem na podpěrách.


Na 45,6 km odbočte u značky "Opustit cyklostezku" doprava na ulici Untersee Straße. Asi po 1,5 km přejedeme spolkovou silnici B145 (vlevo továrna na hořčici) a na další křižovatce (km 47,3) odbočíme vpravo na nákladní silnici Pichlern, kterou po 600 m opustíme vpravo (převýšení 587 m, km 47,8) na lesní cestu. od této chvíle jsme opět ve spolkových lesích a naše cesta vede do kopce směrem k Ausseerlandu. Držíme se vpravo, sledujeme značení "BergeSeen 5", ve výšce 830 m přejdeme Leislingbach a asi po 5,3 km přijdeme na Scheibenstraße (převýšení 910 m, km 53,2), na kterou odbočíme vlevo a po 900 m opět vpravo (km 54,1). Stezka nyní pokračuje podél přírodní rezervace Waldgraben-Scheibenmoos a asi po 1,2 km vede malá pěšina vpravo k Ruine Pflindsberg s rozhlednou, která nabízí nádherný panoramatický výhled na Ausseerland. Pokračujeme po cestě (km 56,0), až vyjdeme z lesa u závory a dostaneme se opět do obydlené oblasti. Odtud opět po asfaltce dolů směrem na Bad Aussee podle značení. Po 900 metrech odbočte vlevo přes čtvrť Puchen, obci Altaussee, 700 metrů dolů a pak 800 metrů po hlavní silnici vpravo do Lichtersbergu, další čtvrti Altaussee. Před levotočivou zatáčkou přejedeme mírně do kopce řeku Altausseer Traun a hned poté odbočíme vlevo na cyklostezku, která vede po štěrku pod silnicí L702A. Po pravém břehu řeky Altausseer Traun ujedeme na kole 1,3 km po proudu, přejedeme řeku a ulici Altausseer Straße přes Plasiergasse do centra Bad Aussee.


Tip:


Na této trase je několik míst, kde se lze zastavit na občerstvení, ale jsou poměrně blízko začátku trasy. Takže buď Rossalm po zhruba 20 kilometrech, nebo jediná restaurace na východním břehu po zhruba 42 kilometrech, která je vždycky dost plná. Na tuto trasu je proto vhodné vzít si s sebou malé občerstvení.



Tip autora:

Na této etapě je také důležité hospodaření s bateriemi. Teoreticky byste měli být schopni dojet k Agathawirt (nabíjecímu místu Bosch) v Bad Goisern s 1 baterií.


Přibalte si s sebou malou svačinu a zámek na zamykání je vhodné mít také, pokud se chcete zastavit v Löckermoos.


Závisle na tom, jak si naplánujete túru, co takhle snídani na další den u jezera Altaussee?




Bezpečnostní tipy:

Pro úspěšný den bez nehod a vzrušení najdete tipy na plánování před túrou.




Vybavení:

Vezměte prosím na vědomí, že všechny MTB túry je třeba vždy podnikat s perfektním vybavením.


Tady jsou naše doporučení pro přípravu túry a vybavení.



Další informace a odkazy:

Jako nové postavy na hřišti vyznavačů horských a rekreačních sportů máme my, jezdci e-MTB, zvláštní povinnost chovat se přiměřeně.


Cyklisté a pěší turisté se dělí o stezky v Graubündenu. Projekt, který by měl být precedentem. To je však možné pouze při vzájemném respektu. Černé ovce nás vracejí o mnoho let zpět.


S společnými pravidly zajistíme, že les bude i nadále nabízet jedinečný rekreační a životní prostor i pracovní místo pro všechny.


Informace o cyklistice v lese poskytuje Spolkové ministerstvo zemědělství, regionů a cestovního ruchu.

Parkování
  • parkovací místa: 100
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


BergeSeen 05: Gosau - Bad Aussee
Tourismusverband Inneres Salzkammergut
Bad Goisern, Gosau, Hallstatt, Obertraun
4822 Bad Goisern am Hallstättersee

telefon +43 5 95095
fax +43 5 95095 - 74
E-Mail info@dachstein-salzkammergut.at
web www.dachstein-salzkammergut.at
https://www.dachstein-salzkammergut.at

Vůči uživatelům

UPOZORNĚNÍ:

1. Prezentované trasy pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. je třeba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlučně jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavřít s uživateli tohoto webu smlouvu. V důsledku využití dat není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komerční využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komerčně provozovaných webových stránkách, výměnných platformách atd., nebo je použít k vývoji komerčních produktů. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotčeným datům.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvořeny s maximální péčí; přesto nepřebíráme žádnou odpovědnost za správnost a úplnost informací.

Upozorňujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, příp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale třetími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (např. vzdálenost, stupeň obtížnosti, převýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu těchto obsahů třetích stran. Z tohoto důvodu nepřebíráme žádnou odpovědnost za autentičnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatření nebo jiné vlivy (např. sesuv půdy, apod.) mohou vést k dočasným nebo trvalým změnám trasy (např. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zčásti neprůjezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras příp. sítě cest (jízda, chůze, příprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpečí a vlastní odpovědnost. Uživatel samotný je odpovědný zejména za výběr trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silničního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bodě 1 (např. kola, atd.), za používání přilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování přiměřené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovědnost za škody způsobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Některé trasy vedou po silnicích, na kterých je běžný provoz. Vezměte prosím na vědomí, že tím vzrůstá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patřičnou opatrností a správným odhadem a uplatněním vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpečí a sledujte průběžně provoz. Neopouštějte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemědělských zásobovacích cest, může podléhat zákonným omezením, která je třeba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (např. cyklista, motocyklista) je odpovědný za dodržování těchto pravidel, za řádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatečné vybavení (světla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovědný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatečné vzdálenosti od vpředu jedoucího. Důrazně doporučujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat přilbu a reflexní oblečení (nebo podobné) a používat přípustné osvětlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejně jako detailní přípravu. Důrazně doporučujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporučujeme uzavřít úrazové pojištění a pojištění odpovědnosti za způsobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na přední kolo.

 

4. Speciálně pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnějších rekreačních sportů v přírodě. Při jízdě na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplně jiného pohledu. Několik pravidel fair play v lese přispěje k bezkonfliktní jízdě na horském kole.

a. Chodci mají přednost: Jsme ohleduplní a přátelští k chodcům a turistům. Při setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém případě se vyhýbáme cestám s velkým počtem chodců. Ohleduplnost k přírodě: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na poloviční viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, připraveni brzdit a na poloviční viditelnost, a to zejména v zatáčkách, protože je třeba kdykoli počítat s překážkami. Poškození cest, kameny, větve, dočasně uložené dřevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpečí, na které musíme být připraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatří alkohol. Ohleduplnost na odpočívadle (manipulace se stojany, znečištěná obuv nebo oblečení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Značené trasy, zákazy jízdy a uzávěry: Dodržujeme značené trasy a uzávěry a akceptujeme, že cesty slouží především k zemědělskému a hospodářskému využití! Uzávěry jsou často nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a dělá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vůči lesníkům a lovcům, příp. dalším zaměstnancům. Při horské cyklistice je telefonování a hudba z přehrávačů tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabraňme zbytečnému hluku. S ohledem na volně žijící zvířata jezdíme pouze za plného denního světla. Jezdíme zásadně vždy (i do kopce) s přilbou! Balíček pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepřetěžujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupeň obtížnosti trasy a správně odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, světla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po průjezdu zavřeme všechny branky u ohrad. Zabraňme únikovým a panickým reakcím zvířat. Potěšení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v cestě!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patřičně vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, světly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelně.

 

5. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/czpomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vůči bloggerům

UPOZORNĚNÍ:

1. Všechny doporučené návrhy tras pro pěší turistiku, walking, jízdu na kole, příp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, běh na lyžích, túry na lyžích nebo se sněžnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ně odpovědnost, a to zejména za přesnost informací, ani odpovědnost za jakékoliv následky způsobené využíváním vašeho návrhu třetí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejně jako další údaje a informace nejsou z naší strany ověřovány.

Nemáme v úmyslu uzavřít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras či jiné údaje a informace. V důsledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavřena žádná smlouva.

Doporučením návrhu trasy přebíráte zvláštní odpovědnost vůči jiným sportovcům. Berte prosím tuto odpovědnost vážně a popisujte váš návrh trasy s maximální pečlivostí a podle nejlepšího vědomí a svědomí.

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespoň tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznačným způsobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupeň obtížnosti

• Nebezpečná místa

• Průměrná doba jízdy

• Převýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uveďte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporučení návrhu trasy z vaší strany nás pověřujete k uložení vašeho návrhu trasy, příp. vašich údajů na naší webové stránce a k jejich trvalému zpřístupnění třetím stranám, zvláště uživatelům tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornění kvůli jakémukoli důvodu zcela nebo zčásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Děkujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek nepřebíráme žádnou odpovědnost; zejména nepřijímáme žádnou odpovědnost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz . Neprobíhá průběžná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.attersee.at/cz pomocí hyperlinků nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinků na www.attersee.at/cz nepovažujeme za náš vlastní.

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4824 Gosau
Cílové místo: 8990 Bad Aussee

délka trvání: 5h 30m
délka: 61,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 1.363m
Výškové metry (sestupně): 1.452m

nejnižší bod: 508m
nejvyšší bod: 1.502m
Obtížnost: střední
Kondice: těžký, -á,-é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ulice, Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA